主语是it,谓语是is,主系表结构的一个句子,表语就是:in the box next to the big lake,next to the big lake又是修饰box,做定语的。
所以,翻译的时候,一般是先翻译定语的,按照汉语的习惯,这个和英语正好是相反的
整个一句话的意思就是:它在靠近湖边的那个盒子里面
再看一个相似的例句:she is in the room near to the tree.她在靠近大厅的那个房间里。
注意,is可以不翻译,看情况而定。
Big Moose Lake是一个地名,位于美国纽约州的阿迪朗达克山脉地区。以下是关于Big Moose Lake的更详细解释和翻译:
Big Moose Lake的地理位置:Big Moose Lake位于纽约州阿迪朗达克山脉地区,是该地区最大的湖泊之一。它位于哈密尔顿县的东部,是一个流经附近地区的水系的一部分。
Big Moose Lake的历史:Big Moose Lake在当地拥有悠久的历史,曾经是当地原住民的居住地之一。在19世纪末和20世纪初,该地区成为了美国东部著名的度假胜地,吸引了众多的富裕人士前来度假和狩猎。
Big Moose Lake的现状:如今,Big Moose Lake依然是一个受欢迎的旅游胜地,吸引了众多的游客前来钓鱼、划船、游泳、露营和徒步旅行。此外,在冬季,该地区还成为滑雪、冰钓和其他冬季活动的热门地点。
翻译:Big Moose Lake的翻译可以是“大驼鹿湖”,其中“big”表示“大的”,“moose”表示“驼鹿”,“lake”表示“湖”。这个翻译的来源是该湖周围地区曾经有大量的驼鹿出没,因此得名为Big Moose Lake。在翻译时,也可以根据语境和需要,将其简称为“大驼湖”或“大鹿湖”等。