水陆/草木之花,可爱者/甚蕃。晋/陶渊明/独爱菊。自/李唐来,世人/甚爱牡丹。予/独爱/莲之出/淤泥而不染,濯/清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观/而不可亵玩焉。
予谓/菊,花之隐逸/者也;牡丹,花之富贵/者也;莲,花之君子/者也。噫!菊之爱,陶后鲜有闻。莲之爱,同予者/何人?牡丹之爱,宜乎/众矣!
我读了一遍,大体的停顿就是这样,一句四字的就不用画停顿了,望采纳
朗读节奏
水陆/草木之花,可爱者/甚蕃。晋/陶渊明/独爱菊;自/李唐来,世人/盛爱/牡丹。予/独爱莲之/出淤泥而不染,濯清涟/而不妖,中通/外直,不蔓/不枝,香远/益清,亭亭/净植,可远观/而不可亵玩焉。予/谓菊,花之/隐逸者也;牡丹,花之/富贵者也;莲,花之/君子者也。噫!菊之爱,陶后/鲜有闻;莲之爱,同予者/何人;牡丹/之爱,宜乎/众矣。
原文
水陆草木之花,可爱者甚蕃(fán)。晋陶渊明独爱菊。自李唐来,世人甚爱牡丹。予独爱莲之出淤泥而不染,濯(zhuó)清涟(lían)而不妖,中通外直,不蔓(màn)不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵(xiè)玩焉。予谓菊,花之隐逸(yì)者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者也。噫(yī)!菊之爱,陶后鲜(xiǎn)有闻。莲之爱,同予者何人?牡丹之爱,宜乎众矣。
北宋仁宗嘉佑八年(1063年),周敦颐与沈希颜、钱拓共游雩都罗岩(今江西赣州于都县)时创作的,有诗刻石。爱莲说:出自《周濂溪集(周元公集)》。“元公”是周敦颐的谥号(死后皇帝所赐的称号)周敦颐字茂叔,道州营道人,北宋哲学家。周敦颐著有《太极图说》《通书》等。说:是古代的一种文体,也称杂说。这种文体一般讲可以说明事理,也可以发表议论或记叙事物都是为了阐明一个道理.给人某种启示或给自己明志。可:值得。晋陶渊明独爱菊:晋朝陶渊明只喜爱菊花。陶渊明(365-427),一名潜,字元亮,自称五柳先生,世称靖节先生,东晋浔阳柴桑(现在江西省九江县)人,东晋著名诗人。是著名的隐士。他独爱菊花,常在诗里咏菊,如《饮酒》诗里的“采菊东篱下,悠然见南山”,向来称为名句。独:只,唯独。自李唐来,世人盛爱牡丹:从唐朝以来,人们很爱牡丹。李唐,指唐朝。唐朝的皇帝姓李,所以称为“李唐”。世人,社会上的一般人。唐人爱牡丹,古书里有不少记载,如唐朝李肇的《唐国史补》里说:“京城贵游,尚牡丹……每春暮,车马若狂……种以求利,一本(一株)有直(同“值”)数万(指钱)者。”盛:特别,十分。蕃(fán):多。予:我。之:助词,用于主谓之间,取消句子独立性,无实意。淤泥:河沟或池塘里积存的污泥。染:污秽。濯(zhuó):洗涤。清涟(lián):水清而有微波,这里指清水。妖:美丽而不庄重。李唐:指唐朝。唐朝皇帝姓李所以称谓“李唐”。通:贯通;通透。直:挺立。中通外直:(它的茎)内空外直。不蔓(wàn)不枝:没有缠绕的蔓,也没有旁逸的枝(此为意译,只直译为:不牵牵连连,不支枝节节)。蔓:名词用作动词,生枝蔓。枝:名词用作动词,长枝节。香远益清:香气远播,更显清芬。远:形容词做动词,远播,远远的传送出去。益:更,更加。亭亭净植:笔直地洁净地立在那里。亭亭:耸立的样子。植:竖立。亵(xiè)玩:轻漫地玩弄。亵,亲近而不庄重。谓:认为。隐逸者:指隐居的人。在封建社会里,有些人不愿意跟统治者同流合污,就隐居避世;者:........的人。君子:指品德高尚的人。噫(yī):叹词,相当于现代汉语的“唉”。菊之爱:对于菊花的喜爱。之:语气助词,的。(一说为“宾语提前的标志”,但似乎最近重庆市教委认定为前一种解释)鲜(xiǎn):少。闻:听说。同予者何人:像我一样的还有什么人呢?宜乎众矣:当然人很多了。宜乎:应该。宜:应当。众:众多。
译文
水里、陆地上各种草本木本的花,值得人们喜爱的实在繁多。晋朝的陶渊明唯独喜爱菊花;自李氏唐朝以来,世上的人喜爱牡丹;我唯独喜爱莲花从淤泥里长出来,却不沾染污秽,经过清水的洗涤而不显得妖艳,(它的茎)中间是通透的,外形是挺直的,不牵牵连连,不支枝节节,香气越是离得远越觉得清幽,笔直洁净地立在水中,(人们)可以远远地观赏(它),却不可不庄重地玩弄它。我认为菊花,是花中的隐士;牡丹,是花中富贵者;莲花,是花中(品德高尚)的君子。唉!对于菊花的喜爱,陶渊明以后很少听到了。对于莲花的喜爱,像我一样的还有什么人呢?对于牡丹的喜爱,当然人(就)很多了。
上一篇:爱莲说游戏攻略 37
下一篇:爱莲说游戏攻略8